Take these precautions while using auto translation on social media
Social media auto translation tool
Since the arrival of fast growing technology and new tools, it has become easy to understand and write any language. Now you can easily write something in any language on social media platforms. On platforms like Facebook, Instagram, X and Google, you get the option of translation in multiple language. However, how much the reliability of auto-translation on these platforms is still under question. If you do not take precautions while using auto translation tools on social media platforms, then sometimes things can be made here.
What is the latest case?
The latest example of this has been a case related to Karnataka Chief Minister Siddaramaiah. In fact, Mark Zuckerberg’s company has to apologize due to a disturbance by the social media platform Meta’s auto-translation tool. Actress B. from Karnataka CM Office. To mourn the death of Saroja Devi, a condolence message on Meta’s platform Facebook and Instagram was posted in Kannada language. Meta’s Auto Translation feature incorrectly translated this post in English and said that Chief Minister Siddaramaiah was no more.
The CM office was angered by the mistake of this auto translation feature and told Meta about this mistake. After this, Meta apologized for this mistake related to translation. However, the Chief Minister of Karnataka expressed his displeasure and wrote that the wrong translation of Kannada language on the meta platform is very worrying. Social media platforms should work very responsibly. Also, users are also asked to be careful.
Do not make this mistake while using auto translation
If you also use an auto-translation tool on social media platforms, then always keep in mind that these tools are not always right and sometimes they can make wrong translations. Especially in the translation of idiom and proverb etc., they face a lot of difficulty and become a matter of talk.
- While using an auto-translation tool on social media platforms, read the text translated by it and cross the facts.
- Use at least idiom or informal language in paragraphs used in translation. By doing this, these tools have difficulty in doing accurate translation.
- Always cross the Word-to-Word Translation and try to understand whether the contact of every line translated by the tool is correct or not. Many times you want to say something and these tools translate something else without understanding it.
- Always use ordinary language in your post because it is easy to translate, due to which the scope of mistakes is also less.
- Use these tools to minimize the required documents. If the tool has to be used, try to understand the contact using different tools.
Taking these precautions will not change the price of posts made by using an auto-translation feature on social media and will not make the talk.
Also read –
BSNL’s big stakes, 180 days will be active at low cost, will get superfast connectivity